Tailandés para pardillos

El idioma tailandés, ese dulce galimatías de formas redondeadas y caractereres enigmáticos para el recién llegado. El alfabeto cirílico te parecerá un juego de niños comparado con el thai. Pero estás en Tailandia, el país de las sonrisas, ¿qué menos que intentar devolverles la próxima con un hola o un gracias en su lengua?

Lo que sigue es una selección de palabros para el dia a día que me enseñó mi amiga Pat, una joven de Bangkok de toda la vida. Algunas me han resultado muy útiles, otras las estoy interiorizando aún. Sobre todo no te asustes con tanta término raro, donde quiera que estés casi seguro te será posible comunicarte en inglés y, si no lo es, encontrarás la forma de entenderte con el local, ¡los tailandeses son extremadamente amables (menos algunos que trabajan en el 7/11)!

Diccionarios de tailandes

(*) NOTA PREVIA: Para ser educado en Tailandia tienes que acabar todas las frases si eres chico con un krab (se pronuncia parecido a crub, cangrejo en inglés, con la a más bien corta y seca, poco sonora), si eres chica con un khaaa (la aaa se dice como muy sentida, larga y grave, medio nasal, como más baja que las sílabas que la preceden). Estas fórmulas de cortesía valen un poco para todo lo que sea asentir, dar las gracias, decir que ok. Como yo soy mujer, este glosario está escrito en clave femenina. Si eres hombre cambia todos los khaaa por krab y listo.

SAWASDI KHAAA. Lo que a primer oído suena muy parecido a sabandija sirve para saludar. Significa hola. Lo contrario es LAU TER KHAAA, quiere decir hasta pronto. Mas fácil es decir LA KON KHAAA que significa adios (sí, se pronuncia como lacón o muy similar).

SABAI DI MAI KHAAA. Un sawasdi khaaa seguido de un sabai di mai khaaa quiere decir hola, ¿qué tal? Fácil que te respondan con un khaaa o un krab, eso quiere decir que bien, que ok, aunque pueden usar otras fórmulas más apropiadas. Casi mejor que te quedes en el sawasdi khaaa para ahorrarte la cara de bobo que se te va a quedar cuando te respondan con palabras que no vas a entender.

KOB KHUN KHAAA. Mi favorito y término más utilizado en Tailandia. Kob kun khaaa quiere decir gracias. Gracias por darme habitación, gracias por la cena, gracias por la cerveza, gracias por la compra, gracias por la entrada al monumento. La u suena como muy profunda, como para dentro, grave. Para decir gracias / despedirte suelta un Khaaa.

MAI PE RAI KHAAA. No, nadie está hablando de un pen drive aunque mai pe rai suene un poco a memoria externa. Mai pe rai khaaa, pronunciado con la e medio nasal y la r casi junta con la vocal que la precede, significa de nada aunque, en ocasiones, un khaaa o un krub sirve también para contestar un kob khun khaaa. Igualmente, mai pe rai es no problem y se utiliza para decir que todo va bien.

KO TOD KHAAA. Que te chocas con alguien por la calle, que empujas sin querer a otro en el metro, que le tiras un café encima a un fulano. Es momento para poner cara de arrepentimiento y soltar un ko tod khaaa. Significa lo siento en plan sorry inglés.

CHAI KHAAA. Este chai no es té, este significa si. MAI KHAAA es lo o puesto, significa no.

NUN, SON, SAM, SII. ¡Ah! Los números, qué majos son. Nun, son, sam, sii, esto es, uno, dos, tres y cuatro. Son, sam y sii se pronuncian prácticamente como los he escrito (el sii suena a see inglés), el uno resulta más complicado. La u de nun es como supernasal, entre una o y una u, similar al noon de la lengua de Shakespeare aunque no exactamente igual, es más o que u.

AROI MAAAK KHAAA. Da igual lo que pidas, la comida tailandesa está sumamente buena por eso casi siempre querrás decirle a quien te la sirvió aroi maaak khaaa que significa está muy rico. Aroi es delicioso, maaak viene a ser muy o mucho y funciona como adverbio o como adjetivo, depende del contexto. Otra expresión que puedes utilizar es CHAN CHOOOOOP ‘lo que sea’ KHAAA que viene a ser me gusta ‘lo que sea’.

MAI PHED KHAAA. ¿No quieres picante? Pues di esto que significa no picante aunque, por lo general, en los sitios turisticos el picante te lo ponen a parte por si te atreves. (Gracias por la puntualización Antonio).

CHAN RAK. Esta es la única palabra que no necesita formula de cortesía extra pues se supone que tendrás una confianza tremenda con la persona a la que se la digas. Significa te quiero. Probablemente no la utilices nunca, ¿o si? Quién sabe, en Tailandia da la sensación de que puede pasar de todo.

*   *   *   *   *   *   *

Viaja en mi Mochila en directo a través de  Twitter,  FacebookInstagram y YOUTUBE. Si lo prefieres, suscríbete al boletín mensual y recibirás la información más relevante por e-mail una vez al mes. Todas y cada una de las opciones son válidas, gratuitas y contribuyen a que esta web pueda seguir generando contenidos. Apúntate, ¿a qué esperas?

2 comentarios en “Tailandés para pardillos

  1. El «Chan Rak»: te quiero, si eres una chica, si eres un chico cambia el «Chan» por «Pom».

    MAI PHED KHAAA, significa no picante. Las frases se niegan utilizando la frase completa y con un simple no, por ejemplo:
    vamos al templo: bpai wat mai?
    No quiero ir: Mai bpai.

    Cuidado con los rak en Tailandés 555+

Deja un comentario